Flux
Articles
Commentaires

Archive de la catégorie «Littérature»

Lire

Être au courant de l’actualité Littéraire:
BUZZ

Lire l'intégralité de l'article »

Ecouter

Saviez-vous que Simone de Beauvoir avait demande a sa soeur de la remplacer pour son 1er rendez-vous avec Sartre ! Elle le raconte a la radio. Ecoutez aussi Sagan, Duras, Agnes B, Simone Weil, Barbara, Mistinguette…etc Sur France Culture, les Voix des femmes.

Lire l'intégralité de l'article »

Entretien avec John Connolly

Une émission de François Angelier.
Ou l’on apprend que “Son Maitre”,, Stephen King est “très, très grand”…
J. Connolly, l’Irlandais, a ne pas confondre avec M. Connelly, le Californien.

Lire l'intégralité de l'article »

“On one thing, the experts seem to agree. The differences between hillaryclinton.com and barackobama.com can be summed up this way: Barack Obama is a Mac, and Hillary Clinton is a PC.”
Source : NY Times
Et puis les Librairies (seraient)BORDERS en vente…bon, j’irai chez Barnes&Noble.

Lire l'intégralité de l'article »

Presque pareil

Un article, publie dans Franc-Parler, sur Le dernier Opus-Traduit de l’italien par Myriem Bouzaher- d’Umberto Eco, Dire presque la même chose, et la traduction assistée par ordinateur. Ce n’est pas un nouveau sujet mais c’est encore drôle !
“Que signifie traduire ? On aimerait donner cette première réponse rassurante : dire la même chose dans une [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Projets

A venir dans le courant de la semaine une traduction de la nouvelle de Ambrose Bierce : An Imperfect Conflagration
Je continue de réviser des textes pour le Projet Gutenberg. Cette semaine c’est un “Abrégé de l’Histoire des Voyages “, la fièvre de Malte et les maladies tropicales…Avis aux amateurs, les volontaires sont demandés. L’interface est [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Après avoir terminé ma traduction j’ai lu la nouvelle traduite aux éditions Stock, pas de nom de traducteur ce sera donc l’illustre inconnu (remercions l’éditeur !).Le premier mot des 2 versions étant déjà différente je trouvais intéressant de commencer par faire une comparaison du premier paragraphe. Cet article n’a pas pour but de distribuer les [...]

Lire l'intégralité de l'article »